In the wake of Lev Tolstoi’s appraisals of his work, Guy de Maupassant was embraced by Russian twentieth-century authors who admired his mastery of the short story. The Soviet writer Isaak Babel’ and the émigré writer Ivan Bunin reference stories and other texts by Maupassant in their stories ‘Guy de Maupassant’ and ‘Bernard’. To these authors, Maupassant constitutes a means of expressing their own outlook on the craft of literature. Mediated by the act of translation from French into Russian, Maupassant’s writing enables the Russian authors to articulate distinct identities regarding their national literature: as Soviet and émigré
The aim of this paper is to survey what texts and authors representing Western translation studies h...
Goguel Maurice. Dmitry Merejkovsky, Jésus inconnu traduit du russe par Dumesnil de Grammont. Paris, ...
20 illustrations rares. Le livre résulte d'une coopération avec des chercheurs russes de l'IMLI (Ins...
If one compares the works of Guy de Maupassant and Bunin I.A., he or she will find that these two wr...
The receipt of the Nobel Prize in Literature by Ivan Bunin (the first of the Russian authors) in 193...
Sicher Efraim. Maupassant en Russie : un exemple d'influence littéraire chez Isaak Babel´. In: Revue...
In its first part, the thesis deals with Guy de Maupassant's life, the importance of short stories i...
Tolstoy's correspondence with Vladimir Chertkov sheds a new light on the relationship between the tw...
The present thesis analyses and compares three Czech translations of Maupassant's Bel-Ami - that of ...
Letters of Ivan Bunin to Mark Aldanov, presented by Rosa Fedoulova. The present publication covers t...
Ivan Bunin' s letters to Mark Aldanov; II: 1948-1953, presented by Rosa Fedoulova. This publication ...
During the 1850-1950 timeframe every self-respecting European periodical harvested large amounts of ...
The Russian reader has always been lost in admiration at Gustave Flaubert’s production, which is par...
Mélat Hélène. Bibliographie des traductions en français d'ouvrages de fiction russes parus depuis 19...
Soviet images of French literature are often reduced to the Stalinist canon of the late 1930s that c...
The aim of this paper is to survey what texts and authors representing Western translation studies h...
Goguel Maurice. Dmitry Merejkovsky, Jésus inconnu traduit du russe par Dumesnil de Grammont. Paris, ...
20 illustrations rares. Le livre résulte d'une coopération avec des chercheurs russes de l'IMLI (Ins...
If one compares the works of Guy de Maupassant and Bunin I.A., he or she will find that these two wr...
The receipt of the Nobel Prize in Literature by Ivan Bunin (the first of the Russian authors) in 193...
Sicher Efraim. Maupassant en Russie : un exemple d'influence littéraire chez Isaak Babel´. In: Revue...
In its first part, the thesis deals with Guy de Maupassant's life, the importance of short stories i...
Tolstoy's correspondence with Vladimir Chertkov sheds a new light on the relationship between the tw...
The present thesis analyses and compares three Czech translations of Maupassant's Bel-Ami - that of ...
Letters of Ivan Bunin to Mark Aldanov, presented by Rosa Fedoulova. The present publication covers t...
Ivan Bunin' s letters to Mark Aldanov; II: 1948-1953, presented by Rosa Fedoulova. This publication ...
During the 1850-1950 timeframe every self-respecting European periodical harvested large amounts of ...
The Russian reader has always been lost in admiration at Gustave Flaubert’s production, which is par...
Mélat Hélène. Bibliographie des traductions en français d'ouvrages de fiction russes parus depuis 19...
Soviet images of French literature are often reduced to the Stalinist canon of the late 1930s that c...
The aim of this paper is to survey what texts and authors representing Western translation studies h...
Goguel Maurice. Dmitry Merejkovsky, Jésus inconnu traduit du russe par Dumesnil de Grammont. Paris, ...
20 illustrations rares. Le livre résulte d'une coopération avec des chercheurs russes de l'IMLI (Ins...